Clorinda Donato, Ph.D.
The George L. Graziadio Chair of Italian Studies
Professor of French and Italian
California State University, Long Beach
1250 Bellflower Blvd.
Long Beach, CA. 90840
562 985-4621 | Fax 562 985-4259
Clorinda.Donato@csulb.edu | Office: AS 305
Clorinda Donato’s research addresses eighteenth-century cultural studies in the areas of knowledge transfer through translation and genre adaptation in encyclopedic compilations and the prose narrative in the global eighteenth century. She also works on gender in medical and literary accounts, the Catholic and Protestant Enlightenments in Italy and Europe, and book history. She has published some fifty articles on these topics, with the reception of the French Enlightenment in Italy, Switzerland, Germany and Spain an area of particular emphasis. She has co-edited three collections and has just finished co-editing a new volume on Jesuit accounts of the Americas. Current book projects include the manuscript “Dissecting Gender in Britain and in Italy: The Case of Catterina Vizzani” and a study of male friendship in Grand Tour Italy. She also directs the NEH-funded project “French and Italian for Spanish Speakers.”
1987 UCLA, Ph.D., Romance Languages, Literatures and Linguistics
1980 UCLA, M.A., Italian
1974 UC Berkeley, B.A., Italian
2009 Discourses of Tolerance and Intolerance in the Eighteenth Century, Hans Erich Bödeker, Clorinda Donato, and Peter Reill, editors, University of Toronto Press.
2005 Une Encyclopédie à vocation européene: L’Encyclopédie d’Yverdon et sa résonance européenne: contextes contenus prolongements (1770 – 1780), Jean-Daniel Candaux, Alain Cernuschi, Clorinda Donato, and Jens Haesler, editors, Slatkine.
1992 The Encyclopédie and the Age of Revolution, Clorinda Donato and Robert M. Maniquis, editors, (Clorinda Donato, catalogue author,) G.K. Hall.
2004 Inventory of De Felice’s ‘Encyclopédie d’Yverdon’: A Comparative Study with Diderot’s ‘Encyclopédie.’ Centre international pour l’étude du dix-huitième siècle.
Recent Articles and Book Chapters
- “Il Nuovo mondo “für deutsche Leser” di Matthias Christian Sprengel: La Traduzione tedesca di Saggio di storia americana (1780-1784) di Filippo Salvatore Gilij,” in Stefano Ferrari, ed., Scienze, storia e arte: traduzioni e transfert nel Settecento tra Francia, Italia e Germania, Accademia Roveretana degli Agiati, 2014, pp. 175-193. (Book chapter)
- Jesuit Accounts of the Colonial Americas—Textualities, Intellectual Disputes, Intercultural Transfers, Marc-André Bernier, Clorinda Donato, Hans-Juergen Luesebrink, editors, University of Toronto Press, 2014. (Co-edited volume).
- “The Politics of Writing, Translating, and Publishing.New World Histories in Post-Expulsion Italy: Filippo Salvatore Gilij’s Saggio di Storia Americana,” in Jesuit Accounts of the Colonial Americas—Textualities, Intellectual Disputes, Intercultural Transfers, Marc-André Bernier, Clorinda Donato, Hans-Juergen Luesebrink, editors, University of Toronto Press, 2014, pp. 222-254. (Book Chapter)
- Cindy Stanphill and Clorinda Donato, “Periphery and Centre in the Evolution of the Novelistic Genre in Venice: Carlo Gozzi’s 1764 Translation of John Cleland’s Fanny Hill,” in The Marginal and the Mainstream in the Eighteenth Century, Cambridge Scholars Press, pp. 68-87, 2013. (Book chapter)
- “The Stakes of Enlightenment: Censorship and Communication in Eighteenth-Century France,” Raymond Birn, La censure royale des livres dans la France des Lumières (Paris:Odile Jacob, “Travaux du Collège de France,” 2007). Pp. 179. €26.00 (paper). Robert Darnton, Poetry and the Police: Communication Networks in Eighteenth-Century Paris (Cambridge, MA: Harvard University Press/Belknap, 2010). Pp. viii + 224. $25.95 (cloth), $17.95 (paper). Robert L. Dawson, Confiscations at customs: banned books and the French booktrade during the last years of the Ancien régime (Oxford: Voltaire Foundation, 2006). Pp. xv + 315. €100.00 (paper). Thierry Rigogne, Between state and market: printing and bookselling in eighteenth-century France (Oxford: Voltaire Foundation, 2007). Pp. xvii + 313. $132.00 (paper), in Eighteenth-Century Studies – Volume 47, Number 1, Fall 2013, pp. 69-73.
- “The Monolingual International,” Susan C. Anderson and Clorinda Donato, eds., Forum, ADFL Bulletin, Vol. 43, No. 1 (2013)
- Clorinda Donato and Pierre Escudé, “Intercomprehension: A Multilingual Romance Languages Learning Project,” Language Educator, October 2013. http://languagemagazine.com/?page_id=11125 (Article)
Select Awards and Grants
- 2014 – CCPE Online Course Development Grant for Italian 201 hybrid
- 2013 – CCPE Online Course Development Grant
- 2013 – Research Stimulation Award
- 2012 – Education Award, Humanitarian and Leadership Awards, Sons of Italy Western Foundation, Order Sons of Italy in America, Grand Lodge of California
- 2012 – Corresponding Member, Accademia Roveretana degli Agiati
- 2012-14 – Member at Large, American Society for Eighteenth-Century Studies (ASECS), Executive Committee
- 2012-13 – Research, Scholarly and Creative Activity Award, CSULB
- 2011-14 – National Endowment for the Humanities “French and Italian for Spanish Speakers.”
- 2010 – French Cultural Services “French for Spanish Speakers” (also awarded in previous 4 years)
- 2005 – Chevalier dans Ordre des Palmes Académiques, Awarded by the French Government
- 2004 – ProHelvetia Foundation Seminar on the teaching of Swiss French Literature, Sept 20-Oct 1, 2004.
- 2000 – Prix Fondation de Felice. (Literary prize of 5,000 Swiss Francs awarded at the Dies Academicus of the University of Lausanne).
- 1998 – Distinguished Faculty Scholarly and Creative Achievement Award
- ASECS (American Society for Eighteenth-Century Studies)
- AATF (American Association Teachers of French)
- AATI (American Association Teachers of Italian)
- The Huntington Library
- The Clark Library and UCLA Center for 17th– and 18th-Century Studies
- MLA (Modern Language Association)